Russian Language - my passion

Thứ Tư, 27 tháng 5, 2009

Lâu quá rồi không sử dụng đến tiếng Nga, một ngôn ngữ đẹp và sang trọng vào loại bậc nhất trên thế giới, một ngôn ngữ mà mình đã bỏ tất cả tâm huyết, cuộc sống tuổi trẻ vào để nghiên cứu và say mê học, một ngôn ngữ mà chỉ vì nó, mình đã đánh mất đi nhiều cơ hội khác trong cuộc đời dẫu rằng không hề luyến tiếc.

Nhưng rồi cuộc sống xô đẩy, xã hội thay đổi, nhu cầu cơ bản của con người đòi hỏi.. nên mình, cũng như bao bạn bè khác, đành phải gác lại cái niềm đam mê ngày nào..

Nhớ thởu sinh viên bên Nga, trong buổi lễ chia tay trước khi về nước, mình đã làm rơi nước mắt biết bao người khi đọc bản dịch tiếng Nga bài thơ:" Biệt ly êm ái" của nhà thơ Xuân Diệu, ấy vậy mà thấm thoát đã hơn 15 năm trôi đi.

Bất chợt hôm nay tạt qua box Nga trên ttvnol thấy có bài thơ tình hay quá. Đọc bằng tiếng Nga thôi mà đã cảm nhận được sự trong sáng, thanh khiết và lãn mạn của nó rồi. Nghề nghiệp xưa lại trỗi dậy, mình sẽ đăng bài này lên, khi nào rảnh sẽ dịch ra tiếng Việt, trước là cho bản thân, sau nữa là cho những người biết và yêu tiếng Nga, những người yêu thơ, yêu sự lãn mạn cùng đọc, cùng chia sẻ

Любовь! Она не просто слово,
Что может быть других звучней.
Ты в ней не повторишь другого,
И сам не повторишься в ней!

Любить тебя я не устану,
Забыть тебя я не смогу,
Писать тебе не перестану,
Пока ответ не получу

Хочу ласкать тебя руками
И твои губы целовать,
И бурным ласкам предаваться.…
Хочу тебе себя отдать!

Ты так безумно хороша,
И так нежна, и так невинна.
И встречи ждёт моя душа
С тобой одной, моя богиня!

Телефон передо мною, не знаю, что писать...
Но хочется мне в губы тебя поцеловать!
Надпись на стене больницы:
Вот здесь лежит больной студент.

Его судьба неумолима.
Несите прочь медикамент.
Болезнь любви не излечима!
Мне изюм нейдет на ум,
бутерброд не лезет в рот,
пастила не хороша.…

Без тебя, моя душа!
Я люблю эту жизнь,
Потому что ты в ней,
А тебя, потому что ты в жизни моей!

Я здесь пишу - ты там читаешь,
И верно знаешь от кого!
А сердце плачет и страдает,
Что друг от друга далеко!

Свеча догорает, кончаю писать,
Но сердце мечтает тебя повидать.
Прочтёшь, улыбнёшься и вспомнишь меня.
Ну всё, до свиданья, целую тебя!

Хочу ласкать тебя руками
И твои губы целовать,
И бурным ласкам предаваться.…
Хочу тебе себя отдать!

Я люблю тебя, мой маленький ангел.
Ты повсюду со мной и везде,
Охраняешь от невзгод и несчастий,
Которые предназначены мне.

Как мне трудно сейчас одной
В этой тёмной глуши ночной;
Как мне хочется быть с тобой,
Мой любимый и самый родной.

Ты знаешь, как роза колюча,
Ты знаешь, как роза остра,
Но только одно ты не знаешь,
Как сильно люблю тебя, я.

Bài này thì mình thích nhất câu cuối ấy. Nó chân thành, đằm thắm và da diết quá.



Tạm dịch nhé:



"Em chắc biết khi hoa hồng nở
Em chắc biết đến khi hoa tàn
Chỉ một điều em chẳng thể biết
Là lòng anh yêu em vô vàn"






Ethical Issues related to Technology

 
Phediabui. Design by Pocket Blogger Templates